- ביוגרפיה
- לידה ומשפחה
- חינוך Sabines
- שוב בצ'יאפס
- חיים אישיים
- התמקד בהפקתו הספרותית
- שלב נוסף כסוחר
- הפקת תקליטים
- Sabines כפוליטיקאי
- שנים אחרונות ומוות
- פרסים והצטיינות
- סִגְנוֹן
- שפה
- Temática
- Obras
- Breve descripción de algunas de sus obras más representativas
- Horal
- Fragmento de “Lento, amargo animal”
- Adán y Eva
- Fragmento
- Tarumba
- Fragmento
- Diario semanario y poemas en prosa
- Fragmento
- Espero curarme de ti
- Fragmento
- Yuria
- Fragmento de “Me dueles”
- Fragmento de “Cuba 65”
- Tlatelolco 68
- Fragmento
- Los amorosos: cartas a Chepita
- Fragmento
- La luna
- Fragmento
- Recogiendo poemas
- Fragmento de “Me encanta Dios”
- Frases
- Referencias
חיימה סבינס גוטריז (1926-1999) היה סופר, משורר ופוליטיקאי מקסיקני, עבודתו הספרותית נחשבה לאחת הבולטות במאה העשרים. יצירתו הפואטית התפתחה ביחס למציאות שלו, ומצאה השראה במקומות חברתיים משותפים.
עבודתו של Sabines התאפיינה בכך שיש שפה פשוטה, קלה להבנה. האקספרסיביות בכתיבתו הייתה טבעית וספונטנית, תכונה שאפשרה לו לשמור על סוג של קרבה עם הקורא. בנוסף, שירתו הייתה אמיתית, כמעט תמיד קשורה ליומיום.
אגוסטין ינאז, שהיה מורה לסבינות באונם. מקור: Salvador alc, באמצעות Wikimedia Commons
ספרות הסופר המקסיקני לא הייתה קשורה לשום זרם או תנועה, מה שאיפשר לו ליצור מתוך מה שהוא באמת הרגיש. מרבית עבודותיו עסקו באהבה ושברון לב, שם חספוס, הומור ורוך היו היבטים תכופים.
ביוגרפיה
לידה ומשפחה
חיימה סבינס נולד ב- 25 במרץ 1926 בטוקסטה גוטיירז, צ'יאפס. הוא בא ממשפחה תרבותית, הקשורה להיסטוריה ופוליטיקה של מקסיקו. הוריו היו חוליו סבינס, ממוצא לבנוני, ולוז גוטיירס, מקסיקנית. הוא היה נינו של איש הצבא והשליט חואקין גוטיירס. היו לו שני אחים: חואן וחורחה.
חינוך Sabines
מגיל צעיר קיבל ג'יימה סבינס את הוראת הספרות מאביו. שנות האימונים הראשונות שלו היו בעיר הולדתו, ואז הוא הלך למכון למדעים ואומנויות של צ'יאפס. בסוף אותו שלב נסע למקסיקו סיטי.
בשנת 1945, כשהיה בן תשע-עשרה, החל סבינס שיעורים בבית הספר הלאומי לרפואה. עם זאת, לאחר שלוש שנים הוא נסוג ללמוד שפה וספרות ספרדית באוניברסיטה האוטונומית הלאומית במקסיקו, שגם אותה לא סיים. שם היה תלמידו של הסופר הנודע אגוסטין ינאז.
שוב בצ'יאפס
בין השנים 1949 - 1951 הוציאה סבינס שני כותרות: הוראל והלה אות. בשנת 1952 הוא נאלץ לנשור מבית הספר מכיוון שאביו עבר תאונה, ולכן הוא חזר לצ'יאפס. בתקופה זו הוא התעסק בפוליטיקה, המשיך לכתוב ועבד כמוכר בחנות של אחיו חואן.
חיים אישיים
פסל של חואקין מיגל גוטיירז קנאלס, סבא רבא של סבינס, על פסאו דה לה רפורמה. מקור: Sarumo74, באמצעות Wikimedia Commons
זמן קצר לאחר שחזר לצ'יאפס נפגש ג'יימה סבינס והתחתן בשנת 1953 איתו הוא היה האהבה והשותף לחייו: יוזפה רודריגז זבאדואה. עם "צ'פיטה", כפי שכונה בחיבה את אשתו, נולדו לו ארבעה ילדים: חוליו, יוליה, ג'ודית וג'זמין.
התמקד בהפקתו הספרותית
במהלך שבע השנים בהן שהה בצ'יאפס, משנת 1952 עד 1959, סבינס התרכז בפיתוח הכישרון שלו לכתיבה וספרות. באותה תקופה פרסם כמה כותרות, כמו Adán y Eva y Tarumba; בשנת 1959 הוענק לו פרס צ'יאפס על עבודתו הספרותית.
שלב נוסף כסוחר
בשנת 1959 ג'יימה סבינס כבר החל לשאת פרי כסופר. עם זאת, באותה שנה הוא נסע למקסיקו סיטי מתוך כוונה לפתוח חברת הזנה לחיות עם אחיו חואן כדי לפרנס את המשפחה.
מעיל הנשק של UNAM, אתר המחקר Sabines. מקור: שניהם, המגן והמוטו, José Vasconcelos Calderón, באמצעות Wikimedia Commons
יחד עם פעילותו כסוחר המשיך המחבר את עבודתו כסופר. בשנת 1961 סבל סבינס את אובדן אביו, האיש שהשפיע עליו לכתוב. חמש שנים לאחר מכן הוא עבר את כאב מותה של אמו. שני האירועים הובילו אותו להקדיש שיר לכל אחד מהם.
הפקת תקליטים
האקספרסיביות והרגשות שסבין הרשימה בשיריה פתחו את הדלתות לסוג אחר של פרסום. בשנת 1965 תועדו פסוקיו על ידי חברת התקליטים Voz Viva de México, שהיתה אחראית על אמירתם.
Sabines כפוליטיקאי
כשבא ממשפחה שעשתה פוליטיקה, איכשהו השפיע על סבינס לצאת לדרך בתחום זה. בשנות השבעים, בין השנים 1976-1979, שימש כסגן נבחר של צ'יאפס, למפלגה המהפכנית המוסדית (PRI).
יחד עם פעילותו הפוליטית, הוא המשיך לבצע את הקריירה שלו כסופר; בשנת 1977 פרסם ספר שירים של נובו. בשנות השמונים, במיוחד בשנת 1988, הוא נבחר לסגן ה- PRI לקונגרס האיחוד למחוז הפדרלי, היום מקסיקו סיטי; באותה שנה יצירה שלו הירח עלתה לאור.
שנים אחרונות ומוות
השנים האחרונות בחייו של ג'יימה סבינס התאפיינו במחלות שונות, כולל בעקבות שבר בירך. עם זאת, הוא הצליח לפרסם כמה יצירות. בהמשך מצבו הבריאותי הוביל אותו לפרוש והוא חיפש מקלט בחווה שלו, שנקראה יוריה.
פסיפס של העיירה טוקסטלה גוטיירז, שם נולד סבינס ואיפה למד. מקור: Pxndx94Pxndx94Pxndx94Pxndx94Pxndx94Pxndx94Pxndx94Pxndx94Pxndx94Pxndx94Pxndx94Pxndx94Axizxxxxxxxxxxxxxxxxx
ואז הופיע סרטן, וחייו של הסופר היו מלאים בהפגנות ובמצבים דיכאוניים. חיימה סבינס נפטר ב- 19 במרץ 1999 במקסיקו סיטי, בחברת משפחתו, אשתו וילדיו. עזיבתו פירושה אובדן גדול בעולם הספרות.
פרסים והצטיינות
- פרס צ'יאפס בשנת 1959.
- מלגה מטעם Centro Mexicano de Escritores ב -1964.
- פרס Xavier Villaurrutia בשנת 1973 עבור Maltiempo.
- פרס אליאס סוראסקי בשנת 1982.
- הפרס הלאומי למדעים ואומנויות בשנת 1983.
- פרס Juchimán de Plata בשנת 1986.
פרסאה של מקסיקו סיטי בשנת 1991.
- מדליית Belisario Domínguez בשנת 1994.
- פרס Mazatlán לספרות בשנת 1996.
סִגְנוֹן
הסגנון הספרותי של ג'יימה סבינס לא פעל לפי שום סוג של הנחיה או נורמה קבועה: עבודתו התאפיינה בקירוב לקורא. הוא הושפע מסופרים כמו פבלו נרודה, רפאל אלברטי, רמון לופז ולארד וג'יימס ג'ויס.
שפה
השפה בה השתמש סבינס בעבודותיו הייתה ברורה, מדויקת וישירה. למרות העובדה כי הפסוקים שלו מורכבים ממילים תרבותיות, היה זה ידוע לשמצה להתייחס לשימוש במונחים עממיים ופשוטים, כדרך לחזק את הקשרים עם הקהל.
La intención del escritor mexicano fue desarrollar poesía con términos de fácil comprensión y entendimiento. De esta manera la lógica y la razón pasaron a un segundo plano, y fueron las emociones y los sentimientos los que llevaran la batuta, a través de la expresividad y naturalidad verbal.
Temática
Jaime Sabines fue un autor de emociones. Su obra estuvo cargada de las experiencias del día a día, al tiempo que el amor y la soledad fueron temas también frecuentes. Además, el pesimismo, la soledad, la tristeza y el fin de la existencia se sumaron a sus preferencias.
Obras
Breve descripción de algunas de sus obras más representativas
Horal
Fue una de las primeras publicaciones poéticas de Jaime Sabines, en la que el poeta evidenció la precisión y claridad de su lenguaje, y un verbo inclinado hacia la transparencia y la honestidad. Hubo en ella la expresión de la posición desesperanzada y pesimista del autor.
Fragmento de “Lento, amargo animal”
“Lento, amargo animal
que soy, que he sido,
amargo desde el nudo de polvo y agua y
viento
que en la primera generación
del hombre pedía a Dios.
Amargo como esos minerales amargos
que en las noches de exacta soledad
¿maldita y arruinada soledad
sin uno mismo?
Trepan a la garganta
y, costras de silencio,
asfixian, matan, resucitan.
Lento, amargo animal
que soy, que he sido”.
Adán y Eva
Esta obra fue un poema en prosa en el que el poeta mexicano expuso a través de simbolismos los cuestionamientos del hombre acerca de la existencia desde el tiempo de la creación. El lenguaje lírico empleado permitió un viaje hacia el comienzo de la vida, para dar respuestas a preguntas vitales.
Los protagonistas, Adán y Eva, en medio de la noche como símbolo, confrontan el miedo, además anhelaron la presencia de la luz. En el poema, hubo presencia de aspectos existencialistas, relacionados con la identidad y el destino del hombre. Estuvo dividido en cuatro secciones.
Fragmento
“La noche que fue ayer fue de la magia. En la noche hay tambores y los animales duermen con el olfato abierto como un ojo. No hay nadie en el aire. Las hojas y las plumas se reúnen en las ramas, en el suelo, y alguien las mueve a veces, y callan… Cuando pasa el miedo junto a ellos, los corazones golpean fuerte… El que entra con los ojos abiertos en la espesura de la noche, se pierde… y nunca se sabrá nada de él…- Eva, le dijo Adán, despacio, no nos separemos”.
Tarumba
Fue uno de los poemarios de Sabines, quizás el más reconocido y recordado. En esta obra el poeta utilizó un lenguaje coloquial, pero con ciertos rasgos líricos. Estuvo estructurado en 34 poemas, más una introducción. También lo anteceden dos lemas de la biblia, relacionados con la liberación.
Tarumba, fue como la otra personalidad superior del propio Jaime Sabines, lo cual fue revelado en algunos de los cantos. Además, hubo en la obra la presencia de diálogos para mayor cercanía. Trató sobre la vida y su redundancia frente a lo tradicional.
Fragmento
“Yo voy con las hormigas
entre las patas de las moscas.
yo voy con el suelo, por el viento
en los zapatos de los hombres,
en las pezuñas, las hojas, los papeles;
voy a donde vas, Tarumba,
de donde vienes vengo.
Conozco a la araña.
Sé eso que tu sabes de ti misma
y lo que supo tu padre.
Sé lo que me has dicho de mí.
Tengo miedo de no saber,
de estar aquí con mi abuela…
Quiero ir a orinar a la luz de la luna.
Tarumba, parece que va a llover”.
Diario semanario y poemas en prosa
En esta obra de Jaime Sabines los acontecimientos se fueron narrando de la forma en que iban sucediendo. El poeta hace un recuento de varios temas, habla de Dios, de su país, del alma, de la mujer, de una forma crítica. Este libro fue publicado en 1961 en la ciudad de Xalapa.
En cuanto a la estructura, la obra estuvo compuesta por aproximadamente 27 textos, sin enumeración alguna. Además, no contenían una proporción definida, algunos eran solo frases, mientras que los más extensos alcanzaron hasta dos cuartillas.
Fragmento
“Te quiero a las diez de la mañana, y a las once, y a las doce del día. Te quiero con toda mi alma y todo mi cuerpo, a veces, en las tardes de lluvia. Pero a las dos de la tarde o a las tres, cuando me pongo a pensar en nosotros dos, y tú piensas en la comida o en el trabajo diario, o en las diversiones que no tienes, me pongo a odiarte sordamente, con la mitad del odio que guardo para mí…”.
Espero curarme de ti
Este poema del escritor mexicano, fue un grito desesperado ante la ausencia del ser amado, y la angustia producida por el amor que se fue. Con un lenguaje sencillo, cargado de emotividad, Sabines planteó un posible tiempo para la cura de la desilusión y la desesperanza en el plano amoroso.
Fragmento
“Espero curarme de ti en unos días. Debo dejar de fumarte, de beberte, de pensarte. Es posible. Siguiendo las prescripciones de la moral en turno me receto tiempo, abstinencia, soledad.
¿Te parece bien que te quiera nada más una semana? No es mucho, ni es poco, es bastante.
…Una semana más para reunir todo el amor del tiempo. Para dártelo. Para que hagas con él lo que quieras: guardarlo, acariciarlo, tirarlo a la basura… Solo quiero una semana para entender las cosas. Porque esto es muy parecido a estar saliendo de un manicomio para entrar a un panteón”.
Yuria
Con esta obra, Jaime Sabines llevó al lector a situaciones o aspectos poco definidos, a través de su lenguaje característico. Como lo afirmaría el mismo autor, el título de la obra no quería decir nada, pero a la vez lo era “todo”, Yuria era, en sí, la poesía.
Algunos de los poemas contenidos en la obra fueron:
– “Autonecrología”.
– “Cuba 65”.
– “Qué costumbre tan salvaje”.
– “Abajo, viene el viento furioso”.
– “Cantemos al dinero”.
– “Me dueles”.
– “Canonicemos a las putas”.
Fragmento de “Me dueles”
“Mansamente, insoportablemente, me dueles.
Toma mi cabeza, córtame el cuello.
Nada queda de mi después de este amor.
Entre los escombros de mi alma, búscame, escúchame.
En algún sitio mi voz sobreviviente, llama,
pierde tu asombro, tu iluminado silencio
…Amo tus ojos, amo, amo tus ojos.
Soy como el hijo de tus ojos,
como una gota de tus ojos soy…
Levántame. Porque he caído de tus manos
y quiero vivir, vivir, vivir”.
Fragmento de “Cuba 65”
“…Porque es necesario decir esto:
Para acabar con la Cuba socialista
hay que acabar con seis millones de cubanos,
hay que arrasar a Cuba con una guataca inmensa
o echarle encima todas las bombas atómicas y los diablos
… Estoy harto de la palabra revolución, pero algo pasa en Cuba.
No es parto sin dolor, es parto entero
convulsivo, alucinante…”.
Tlatelolco 68
Fue un poema de Jaime Sabines, cuyo título y contenido estuvieron relacionados con la masacre ocurrida en México el 2 de octubre de 1968, donde las fuerzas del gobierno acabaron con la vida de varios estudiantes y civiles que se manifestaban.
El escritor se sumó al dolor del pueblo mexicano, y a través de un lenguaje sincero y cercano a la gente, quiso dejar testimonio del suceso. A lo largo de las seis secciones en las que estuvo estructurado el poema, Sabines describió los acontecimientos.
Fragmento
“El crimen está allí,
cubierto de hojas de periódicos,
con televisores, con radios, con banderas olímpicas
el aire denso, inmóvil,
el terror, la ignominia.
Alrededor las voces, el tránsito, la vida.
Y el crimen está allí.
…Tenemos Secretarios de Estado capaces
de transformar la mierda en esencias aromáticas
diputados y senadores alquimistas,
líderes inefables, chulísimos,
un tropel de putos espirituales
enarbolando nuestra bandera gallardamente.
Aquí no ha pasado nada.
Comienza nuestro reino…”.
Los amorosos: cartas a Chepita
Este libro fue la recopilación de las correspondencias que Jaime Sabines sostuvo durante un tiempo con Josefa Rodríguez, alias “Chepita” tras su relación a distancia. Ella, después de un tiempo, en 1953 se convirtió en su esposa y madre de sus hijos.
En esta obra se reflejó la forma en que el autor expresó el sentimiento amoroso por su amada. Sabines se despoja de toda vestidura y con un lenguaje sincero y tierno le entregó su alma al amor de su vida; también le narró algunos acontecimientos que le sucedieron lejos de ella.
Fragmento
“Estoy muy enamorado, pero eso no tiene que ver nada con esto. A lo mejor un día de estos dejo de escribirte. O te escribiré solamente cuando tenga deseos, necesidad de hacerlo… Si yo quiero hacerlo diario, tanto mejor. Pero siempre la cosa espontánea y natural. Quiero ser libre dentro de esta esclavitud.
Te quiero, sí, te quiero: pero a medida de que te quiero se me van haciendo innecesarias las palabras; tengo que saber que no es indispensable el decírtelo. ¿Comprendes? Si tú no fueras tú, no diría esto. Podrías salirme con que no te quiero, con que no te comprendo, con que no soy tuyo».
La luna
Fue uno de los poemas más famosos de Sabines, hasta tal punto que cantantes como Joan Manuel Serrat le añadieron música. La obra fue de carácter surrealista, y la luna, la protagonista, una especie de simbología en relación con las cosas que se desean; en el texto hubo metáforas y comparaciones.
Fragmento
“La luna se puede tomar a cucharadas
o como una cápsula cada dos horas.
Es buena como hipnótico y sedante
y también alivia
a los que me han intoxicado de filosofía.
Un pedazo de luna en el bolsillo
es mejor amuleto que la pata de conejo:
sirve para encontrar a quien se ama…
Pon una tierna hoja de la luna
debajo de tu almohada
y mirarás lo que quieres ver”.
Recogiendo poemas
Fue una de las últimas obras del escritor mexicano, en la cual recogió varios poemas escritos durante su carrera literaria. La temática estuvo relacionada con las vivencias y experiencias de los seres humanos, los cuales se vincularon con el amor, la soledad, la angustia y otras emociones.
Fragmento de “Me encanta Dios”
“Me encanta Dios. Es un viejo magnífico
que no se toma en serio. A él le gusta jugar y juega,
y a veces se le pasa la mano y nos rompe una pierna
o nos aplasta definitivamente. Pero esto
sucede porque es un poco segatón
y bastante torpe con las manos.
…Dios siempre está de buen humor.
Por eso es el preferido de mis padres,
el escogido de mis hijos, el más cercano
de mis hermanos…
el pétalo más tierno, el aroma más dulce,
la noche insondable,
el borboteo de luz
el manantial que soy.
A mí me gusta, a mí me encanta Dios.
Que Dios bendiga a Dios”.
Frases
– “La poesía ocurre como un accidente, un atropello, un enamoramiento, un crimen; ocurre diariamente a solas, cuando el corazón del hombre se pone a pensar en la vida”.
– “El amor es el silencio más fino, el más tembloroso, el más insoportable”.
– “El poema es el momento en que se capta con la sangre el pensamiento de la vida”.
– “Los escritores no te dejan copiar su estilo, si acaso su libertad”.
– “Ojalá te encuentre aquí, en alguna calle del sueño. Es una gran alegría esta de aprisionarte con mis párpados al dormir”.
– “Entonces comprendí que no se debe vivir a lo poeta, sino a lo hombre”.
– “Te desnudas igual que si estuvieras sola y de pronto descubres que estás conmigo. ¡Cómo te quiero entonces entre las sábanas y el frío!”.
– “Te recuerdo en mi boca y en mis manos. Con mi lengua y mis manos te sé, sabes a amor, a dulce amor, a carne, a siembra, a flor, hueles a amor, a ti, hueles a sal, sabes a sal, amor y a mí”.
– “Te quiero, sí, te quiero: pero a medida que te quiero se me van haciendo innecesarias las palabras”.
– “Me tienes en tus manos y me lees lo mismo que un libro. Sabes lo que yo ignoro y me dices las cosas que no me digo”.
Referencias
- Tamaro, E. (2004-2019). Jaime Sabines . (N/a): Biografía y Vidas. Recuperado de: biografiasyvidas.com.
- Jaime Sabines. (2019). España: Wikipedia. Recuperado de: es.wikipedia.org.
- Jaime Sabines. (2018). (N/a): Qué Leer. Recuperado de: queleerlibros.com.
- Ramírez, M., Moreno, E. y otros. (2019). Jaime Sabines. (N/a): Busca Biografías. Recuperado de: buscabiografias.com.
- Jaime Sabines. (S. f.). (N/a): Escritores Org. Recuperado de: escritores.org.